Philomel must lose her tongue to-day: Memory, Memorial, and the Emptiness of Women’s Speech

Nike of Samothrace, from the Louvre collection.

Nike of Samothrace, from the Louvre collection.

A few weeks ago, I read a beautiful piece by Sarah Ditum. She explores the ways in which women’s work – partly because it is inherently open-ended, needed to be done over and over – is dismissed, ignored, excluded from historical memorial. Drawing on a parallel history of women’s art, lacemaking and broderie anglaise, which create objects literally ‘spun around nothing’, she sets up a shockingly poignant contrast between the image of frivolous vanity and the reality of relentless, thankless labour. Ditum’s post was written in response to the news that the 2005 memorial to the women of World War II had been defaced, and so she explains how she found herself having to explain to her son why women weren’t originally included on the main memorial itself:

” … [the women] weren’t counted when the Cenotaph went up. Their work was non-work. Just air, like the holes in my lace. Wind the bobbins, twist and cross, work the piece, catch all the nothing in the looping patterns of the thread. This is how we see women’s work – the pretty arrangement of nothing. …In war, men made heaps of bodies, women made the things that would be consumed and need to be made again.”

This sudden twisting of the beautiful into the violent is shockingly effective, and I love how her writing creates its own mimetic memorial, structuring itself into an object of beauty looped around the idea of women’s absence from historical monuments, just like the lacework it describes. But her mimesis approach made me think about how language, itself functions as a memorial, and the way that idea is gendered.

It’s a theme that runs through a lot of what I’ve been thinking about this term. I’m working on trauma and memory, and my students – who’ve finished their medieval dissertations – have been preparing to sit their final exam, the Tragedy paper. Yet, tragedy, in the Western literary tradition, is very often an extended exploration of men doing unspeakably awful things to women, and authors constructing something beautiful and memorable out of these actions. It poses an ethical real problem: how do you ask women to study 2000-plus years of literature which is, amongst other things, interested in violence against women as an aesthetic process?

First I thought about women’s speech. A friend of mine recently wrote this piece, titled ‘Why Women Talk Less’, about the dynamics of male/female speech within mixed gender groups. It has a huge amount of research behind it, and for me, the stand-out point is that the problem isn’t women failing to speak; the often-proposed solution – that women should be more assertive, more forceful – simply doesn’t work. Women who attempt that approach are penalised for it, perceived as rude interrupters (a perception I notice a lot when teaching medieval woman writers). Women are expected to spend time, and words, validating male peers, and this reinforces male authority to speak up.

We can see this throughout history. We tend to see women’s speech, and women’s writing, as insubstantial, provisional, lacking the weight and authority of men’s words. Writing in the first century BC, Catullus declares that the words of a woman in love are so fluid, so fleetingly true, ‘in vento et rapida scribere oportet aqua’: they should be written in the wind, on the rushing water’. In Virgil’s Aeneid, the only woman whose words have any power is the Sibyl of Cumae, the mouthpiece of the god Apollo, her body racked with pain as he forces her to speak not her own words, but his. Yet she also figures the fragility of women’s speech, for she scribbles her messages on fluttering leaves, which are blown into disorder by the wind. Her legend links her raving and her ineffectual attempts to communicate to her physical imprisonment in an ageing female body: coerced to give up her virginity to the god Apollo, she bargained for as many years of life as the grains of sand in her hourglass, and so lives on in painfully protracted old age, shrunken to tiny size:

‘For I saw the Sibyl of Cumae with my own eyes, hanging in a little jar, and when the boys asked her: “Sibyl, what would you do?” she replied “I would die.”‘ 

These powerful tropes of ephemeral, disordered female speech lie behind a more violent tradition. In his Metamorphoses, Ovid imagines women deprived of their human voices through literal, oral violation. I wrote a while ago, following on from comments by other scholars, about the way in which women’s speech is marked in medieval literature as the speech of the Other, as birdspeech. The paradigmatic example of this Ovid’s story of Philomela, raped and mutilated by her sister’s husband Tereus. Her tongue cut out, Philomela is forced to weave her story in order to communicate with her sister, and once this is done the two take gruesome revenge by killing and serving the body of Tereus (and Procne’s) son Itys to his unsuspecting father. Philomela’s communication becomes – of necessity – another looping-together of words around an absence: the physical mutilation, the loss of her tongue, driving her back to that seemingly decorative ‘woman’s work’ Ditum describes. 

Akrotiri swallow vase (detail).

Akrotiri swallow vase (detail). Prehistoric Museum of Thira

As Tereus pursues the two women in murderous fury, they are miraculously transformed into birds: Philomela into a nightingale and Procne into a swallow, forced to cry out the swallow’s song of ‘Itys, Itys’ in echo of her dead son’s name. The sound telescopes her grief to a single word, reducing it to birdsong, and it echoes backwards and forwards in literature to other women, losing its specificity of reference: Aeschylus’ Cassandra, doomed never to be believed, cries out with the same bird-like sounds, ‘like swallows, in some barbarian language’, ‘a tuneless song … Itys! Itys!’; Pound’s Canto 4 places the same horrified cry into the mouth of the medieval Frenchwoman, fed the heart of her lover Cabestan, as she throws herself to her death:

Et ter flebiliter, Ityn, Ityn!
And she went toward the the window and cast her down,
All the while, the while, swallows crying:
Ityn!
“It is Cabestan’s heart in the dish.”
“Is it Cabestan’s heart in the dish?

… the swallows crying:
‘Tis. ‘Tis. Ytis!”

These echoes empty out the significance even of women’s bird-like mutilated speech, reducing it to a shared effect of sound, as if all women’s voices blur into one unintelligible twittering. Eliot, incorporating the story of Philomel into The Wasteland, reduces this song further. Responding to Ovid in the sixteenth century, writers claimed that the soft ‘tereu, tereu’ sound of the nightingale represents Philomel’s crying after her rapist; they also hear the word ‘fie’, and, inexplicably (but accurately representing the birdsong), ‘jug, jug’. Eliot’s Philomel once sings ‘Tereu’ but her speech is dominated by the jarringly incomprehensible: ‘twit twit twit/ jug jug jug jug jug jug’.

Pottery_jug_painting_swallows_1700-1650_BC,_PMTh_138_0503173x

Akrotiri swallow vase (detail). Prehistoric Museum of Thira

The contrast between these evocations of women’s empty speech, and men’s depictions of their own words, is striking. Male writers and speakers aspire to permanence for their words, and with their words they construct memorials cemented in stone and engraved in metal. Horace, writing between Catullus and Ovid, offers this image:

“I have built a monument more lasting than bronze
Higher than the royal structure of the pyramids
… I shall not wholly die, and a greater part of me
Will escape Lady Death.”

(Exegi monumentum aere perennius/ reglalique situ pyramidum altius … Non omnis moriar, multaque pars mei/ vitabit Libitinam).

For Horace, words – the words that for women are ‘wind-written’ and fleeting, twittering and muted, looped beautifully around absence –  are paradoxically concrete and lasting. And, whereas the repetition of the words attributed to women create an echo-chamber of twittering confusions, we find later writers build on Horace’s image as if it were the solid structure it describes. Chaucer’s House of Fame pays tribute to Virgil’s Aeneid by picturing it, engraved on a tablet of brass; Shakespeare adapts it into his sonnets. But this image of permanence – of the memorialising quality of words – also stands behind violent displays of eloquence in which masculine memorialisation acts upon voiceless women. So, Othello muses:

I’ll not shed her blood;
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, else she’ll betray more men.

His words construct a memorial for Desdemona in the Horatian tradition, an aesthetic object that takes on the function of the marble statue it describes. There is something psychopathically disturbing about the way Othello slips, so readily, from the act of smothering his wife to the glibly eloquent image of a funeral memorial, as if to elide the intervening death and his own part in it. The violence of this memorial image is something in which Shakespeare becomes complicit, because he participates in the process Horace describes – making a memorial, an aesthetic object, out of words – but uses as his raw material, his sculpting block or tablet – the image of Desdemona’s dying body.

Sixteenth-century tomb memorial to Joyce Acton, Charleton Church, Warwickshire.

Sixteenth-century tomb memorial to Joyce Acton, Charleton Church, Warwickshire.

This unsettling linguistic memorialising becomes grotesque when it is brought into contact with the tradition of treating women’s words as muted and mutilated language, as in Titus AndronicusTitus is an incredibly violent play – the plot revolves around acts of murder (or human sacrifice), counter-acts of revenge, the threat of forced marriage and the horror of rape. Its rape subplot is based, explicitly, on the story in Ovid’s Metamorphoses, and where the tongueless Philomela weaves a tapestry to tell her story, in Shakespeare’s version, the rapists tauntingly anticipate this possibility, and cut off not only Lavinia’s tongue, but also her hands:

Demetrius: So, now go tell, an if thy tongue can speak,
Who ’twas that cut thy tongue and ravish’d thee.

Chiron: Write down thy mind, bewray thy meaning so,
An if thy stumps will let thee play the scribe.

It is in this state that Lavinia’s uncle, Marcus, finds her. Like the mutilated statue of the goddess at the top of this post, she wants to speak but her body stands poised in a frozen space, mouthless and armless, unable to speak or communicate. This moment is one of the much-discussed scenes of Shakespeare’s work, for, as Lavinia stands bleeding, Marcus launches into a speech whose length and self-conscious rhetorical eloquence seem jarringly out of place. His attempt to find beauty in the horrific image, to construct an aesthetic object out of his own emotional response, echoes Othello’s memorialising self-justification, yet agonisingly prolongs the display of Lavinia’s unanswered suffering. Her pain becomes, as we listen, somehow unreal; her bleeding seems fake, because quite obviously she would have died of blood loss had the wounds been genuine. The words memorialise Lavinia at the expense of making her pain, and her humanity, seem unreal.

This speech prepares for Titus’ own response to his daughter’s violation, which bursts out of him when he discovers – as she manages to trace out a message in the sand, holding a stick between the stumps of her hands – who her rapists are. Echoing Horace, he vows:

I will go get a leaf of brass,
And with a gad of steel will write these words,
And lay it by: the angry northern wind
Will blow these sands, like Sibyl’s leaves, abroad,
And where’s your lesson, then?

I can’t help reading Titus’ image of engraving words in brass as a violent one, the words cut sharply into the surface of the metal, penetrating its surface in a disturbingly pseudo-sexual way (I’ve written about the history of writing as penetration before). As with Othello, the act of memorialisation is also – although inadvertently – an act of silencing, as Titus vows to ‘lay it by’ once he has recorded the story: to preserve it, but, also, to set it aside, a memorial, but an unread memorial. In proximity to the image of Sibyl’s leaves, too, the image of scattered sand carries a submerged reminder of the coercive sex that reduced the Sibyl to a woman trapped in a failing, constraining body, wishing for death. The lines insert a masculine, permanent, solid written text over the already-scattering feminine words, and over Lavinia’s enforced muteness, speaking for her but also speaking over her.

The horror of the tragedies comes from their attempt to make beautiful – and then to make permanent – the suffering of the women they depict. But their power also comes from the long histories of conceptualising male and female speech in different ways, of imagining men’s words as permanent, inscribed, gouged upon the memory while women’s words are scattered, muted, mutilated birdspeech, a series of echoes looped around silences. If we see literature as a long conversation, stretching forward from Horace and Ovid to Shakespeare and onwards, we can interpret the repeated processes of citation and adaptation as something akin to the validation of men’s voices we see in conversations.

So what does reading tragedy – or reading literary history – achieve, especially for women literary critics? How does it relate back to that dynamic of the silencing of women, which exists outside literature, in debates between men and women?

Running a commentary around these words – knitting them up into a new pattern – feels substantial to me. Commentaries are seen as reactive work, not original work, but, like Ditum’s lace-making, they create something much more than the sum of their parts. In the context of female absences and silences, building this structure – writing this piece – feels productive, a way of relating to these texts and responding to these tropes, without replicating them. By analysing the imagery of male speech as solid, concrete and authoritative, we can deconstruct it, unpick it, turn it into the sort of text that can be unravelled and understood. Writing this, I had at the back of my mind a question about women studying tragedy: should we do it, or is it unfair to expect women to immerse themselves in literature that is so filled with violently silencing images of women? I think writing can function as a form of memorialising of that problem, a mode of ‘speaking up’ for women that fills in their silences without speaking over them.

Note on Copyright

Note on Copyright, Sharing, Etc.

I’m just writing this so I can link back to it.

I hope you’re enjoying reading what I’m writing. I mostly write to test out ideas (or, you know, to rant). If you’d like to share links, I will love you. Go for it!

If you would like to reblog my posts, please get in touch. I’ll probably say yes, and don’t worry if you disagree with me on some things – I’ll assume that giving you permission to reblog doesn’t indicate anything about whether or not we agree.

The flip side of this is: this isn’t a blog written with academic reading lists. I try to credit people who’ve had a big impact on my thinking, but it’d take hours to list everything you might want to read on medieval literature/history. If you want to know more, ask me, and I’ll try to reply.

This is not my generation, Laurie Penny

Earlier today, a memorial to the women of World War II was daubed with graffiti reading “Fuck Tory Scum”.

Laurie Penny, who’s about my age, decided to express the opinion that:

“I don’t have a problem with this. The bravery of past generations does not oblige us to be cowed today.”

I mention Penny’s age because I get the impression she thinks she’s part of a brave new generation, a generation not obliged to be ‘cowed’, a generation who are too pigshit thick to find anywhere to write graffiti other than one of the (very, very, very few) existing memorials to women. I am two years older than Penny, and (like her, I imagine), I grew up knowing women who lived through WWII. I met women who survived the Holocaust; I met women who drove ambulances during the Blitz; I met women who cracked the Enigma code, and I knew my lovely granny, who did tell me about the war (when I asked), but whose expression if I’d mentioned her ‘bravery’ would have suggested a cat sucking a lemon in the rain.

Penny, clearly, fondly imagines she’s captured the rhetoric of Churchill with her anachronistic ‘cowed’. But she hasn’t. She’s defended people defacing a memorial that has nothing whatsoever to do with the Tories, and an awful lot to do with what people who stand against the Tories want to support.

It’s sad she’s been attacked by Katie Hopkins, who never fails to put the boot in. But I am more than a bit sad for my generation, if this is our representative.

Casualties of the Popular History of Sexuality

Awesome (possible) lesbians again, because really, why the heck not?                                                                           Image via flickr.com/photos/sshreeves and http://www.autostraddle.com/150-years-of-lesbians-144337/

I really should be writing a lecture on medieval lyric at the moment, finishing off a book review and marking essays. But I procrastinate, and the world keeps turning, so I’m going to write this post instead.

The Guardian has a puff piece for a new play by Glenn Chandler, based on the lives of two Victorians who, so Chandler argues, ought to be known as early activists in the struggle for gay rights. The article’s language makes it very easy to picture these two – living in London decades before the landmark trial of Oscar Wilde – as if they’d been transplanted from a rainbow-coloured twenty-first century, because the key word throughout is ‘fun’. Wilde becomes ‘poor old Oscar’, guilty of little more than ‘play[ing] the wrong cards’, while his slightly lesser-known peers were just having ‘[so] much fun’. Now, I understand the impulse. Trying to recognise ourselves in the past is something we all do, and it’s incredibly tempting to smooth away the negatives and imagine that, from the bare outlines of historical fact, we can build a wonderfully familiar, positive, happy image. In the same way, I’ve written before about how brilliantly compelling the images of Victorian women cross-dressing are, and I’ve tried to explain, too, why I get slightly worried about people who assume we can interpret images from the past using our own modern categories of gender and sexuality.

So I started reading the article wondering how – or if – it would negotiate this. I read that the two men in the play, Frederick Park and Thomas Boulton, regularly dressed as women and used female alter egos, and – whether prudently or just because they fancied it anyway – took to the theatre, which has a time-honoured tradition of male cross-dressing. In 1870, police rounded them up, along with another male friend, and arrested them. They were tried for indecency, but got off because the jury found no evidence of anyone committing sodomy and (rather interestingly to me, as a medievalist who knows medieval laws) no evidence that men cross-dressing was any sort of crime in English law. As a result, the court treated the cross-dressing as a bit of a joke, rather than a serious threat to social decency. The article concludes with a quotation from Chandler, claiming that Park and Boulton:

“really thought their case would change things, they thought a change in the law was coming, but then in two decades we have the Oscar Wilde trial and it takes another two centuries for change to come.”

This sounds wonderfully inspiring.

I admit, I’m not mad keen on the implication that the sort of ‘change’ these two hoped for can be neatly linked up to the changes of, er, 2070 (or even 1967), as if they were displaced members of Stonewall deposited in Victorian London via metaphorical Tardis. We don’t really know what these men hoped or expected, how they would have defined their own attitudes to their clothes or their actions. I’m even less keen on the way that this ignores pre-Victorian history. There’s a certain fashion for acting as if sexuality really began with the Victorians, whom I’ve seen credited variously with inventing the vibrator, lesbians, transvestites, manual orgasm and the empowerfulising (fictional) side of prostitution.  Talking about deviant sex in pre-Victorian England is held to be slightly embarrassing amongst all this fun Victorian stuff: it’s the historical equivalent of teenagers on the bus holding forth loudly about how, like, totally sex positive they are, while forty-something women roll their eyes at each other and someone’s mum mutters you didn’t invent it, you know.

For what it’s worth, people had been crossdressing, and getting arrested for it, for many, many, many centuries before Park and Boulton. For example, in the late fourteenth century, a man called John Rykener was arrested for posing as a woman – Eleanor – and prostituting himself to various men. He attended court in his woman’s clothing, and he admitted he had been married to a man, though he also slept with woman (without eliciting payment) while dressed as a man. Rykener’s story is startlingly similar to that of Park and Boulton, despite a gap of nearly five hundred years. It’s a warning that the neat fiction of those Victorian crossdressers as early gay activists should be taken with a big pinch of salt: an awful lot of history is not a connected narrative of progress and liberation.

But it also tells us something else about attitudes towards gender and sexuality further back in history. As Carolyn Dinshaw points out, Rykener’s evidence at his trial shows that he didn’t simply dress as a woman: he interpreted his behaviour as feminine and passive when he was dressed as a woman, and masculine and active when he was dressed as a man. For the former, he charged substantial sums of money – more, apparently, than women prostitutes could hope to command – whereas the latter he seems to have done for free. To modern readers, this may seem confusing: what did it mean to have sex ‘as a woman’? How did Rykener’s display of gender intersect with his expectation of getting paid? I read Rykner’s trial and wonder about the women he slept with – and the women who were paid less than him – and the women who understood from him that to have sex as a woman was to be passive. That’s not because I’m not interested in Rykener himself. It’s because you can’t take a figure out of history and relate to him alone, without considering the context. If you do that, then you dehumanise everyone else in that historical narrative, relegating them to the background.

And this is what I think is happening here. Fiction isn’t history, and a play can have an emotional power without needing to be weighed down with factual detail. But I find emotional power disturbing when it involves, not a selective reading of the past, but an appropriation and distortion of it.

The Guardian piece quotes quite a long comment from Chandler, which may be edited but reads as if it’s all one thought process, and which I found, frankly, pretty appalling. Explaining how writing the scripts for Taggart got him interested in court records, we’re told cheerfully:

“My favourite is a guy in Ohio who held his wife’s head first in a bucket of rattlesnakes and when that didn’t kill her he lifted her out and put her in a bath and threw in an electric cable and still failed. All around the world there were stories that I injected into Glasgow, not so much the gory ones, more the intriguing ones that tell you a lot about human nature.

Ultimately that’s the same interest that drew me to these two in 1870s London. In a tense atmosphere of homophobia they are young men having fun.”

I’m honestly not sure what to make of that. Yes, Chandler covers himself with a non-committal observation that this anecdote ‘tell[s] you a lot about human nature’, and yes, possibly, if you are a violent misogynist with limited capacity to see women as human beings, you might conclude it’s ‘human nature’ that’s being described here. If you are a violent misogynist, or just amazingly crass, you might juxtapose that anecdote with a reference to ‘young men having fun’. But … why? And how could you forget, even for as long as it took to put together this comment, that the lovely positive language of ‘favourites’ and ‘fun’ is describing several attempts to kill someone?

The violence here, the truly horrible event, clearly doesn’t make a mark on Chandler as he concentrates on what I imagine he fancies as the wider philosophical point, the point about ‘human nature’. And it was that selective viewing of someone else’s life – the packaging of that life into the quick prelude to a heart-warming story of ‘young men having fun’ – that really bothered me. The women in this narrative don’t fit the narrative or progress and liberation – and Chandler (or whoever edited his words in this article) doesn’t even seem to realize that there are parallel narratives of oppression here, intersecting ones even, only one of which is being told. What did Parks and Boulton really feel about their trial? Why were they dressing as women – would they have chosen it, in a different world? Would they even have identified as gay? What about other men (and women) who didn’t skip out of court laughing, supported by their families – and who still don’t? How does it help them to pretend to a continuity of gay rights activism, for which we don’t have the evidence?

There is a drama of sexuality and gender to be written here, but it needs to be one that doesn’t ignore the intersecting oppressions of the past (and present). It needs to be one that doesn’t sacrifice the uncertainties of the past to a story that makes a better soundbite.

Notes

Ruth Karras and David Boyd, ‘”Ut cum muliere”: A Male Transvestite Prostitute in Fourteenth-Century London’, Premodern Sexualities (1996): 101-116.

Carolyn Dinshaw, Getting Medieval: Sexualities and Communities, Pre- and Postmodern (Duke University Press, 1999)

Copyright Statement

Women, the Vote, and Walter William Skeat

IMG_3101

I’m currently looking out onto a street full of election posters (mostly Labour, a couple of Lib Dem and a few Greens, if you’re interested – we wanted to put up a poster for the Suffragettes in our window, because we’re more or less opposite what used to be the Cambridge Women’s Liberation Group headquarters. A couple of hours ago, I was teaching in King’s (where they seem to be voting Labour) and discussing, among other things, the form and structure of Piers Plowman, a poem written in the second half of the fourteenth century.

The election posters and the medieval text (not to mention the Women’s Lib) have more in common than you might think. Piers locates itself slap bang in the middle of medieval debates about social order and unrest, about who should have what rights. It’s a political poem (as well as lots of other things), and a poem about disenfranchisement of all types. And the key symbol, in my view, both of these rights and of this problematic social order, is the poem’s image of a document, a pardon, granted by the Pope and delivered by Truth herself to Piers the Plowman.

This scene is a difficult one to interpret, and people disagree about what it means. Piers – who is supposedly a humble ploughman, an uneducated person – reads over the document, finding how each person is granted their rights under (divine) law. Just as he’s finished, a priest leans over his elbow and, patronizingly, declares that he will translate the text into English. Piers – for reasons unclear – is furious at his translation, and (breaking into perfect Latin to show he can read just fine, thank you very much), he tears the pardon to pieces, invalidating it.

The words used to describe what Piers does here – ‘pure tene’ in the Middle English – suggest utter fury, anger that’s absurd because it is coupled with such a petty at of destruction. The same words sprang to my mind when I came across this extract from a letter, written by the grandfather of Piers Plowman studies, Walter William Skeat, a Cambridge academic who edited the text in 1886. Writing to his colleague (and co-founder of Newnham College), he argues angrily against the suggestion that the women of that newly-founded college should be allowed to graduate with the degrees for which they were studying:

“If given the BA, they must next have the MA and that would carry with it voting and perhaps a place on the Electoral Roll … Even the BA would enable them to take five books out of the University Library, countersigned by ‘their tutor’. I am entirely opposed to the admission of women to ‘privileges of this character. And I honestly believe they are better off as they are.”
(Letter, June 1887, from W. W. Skeat to Henry Sidgwick, Newnham College Archives)

I adore the bonkers logic in this, which reveals a mixture of institutional self-importance (no, a MA – even a Cambridge MA – would not have ‘carried with it’ voting) and utter pettiness. Skeat is concerned about women voting, yes … after all, votes affect the running of the country … but what’s really nagging at him is the possibility of disorder, nay even the temporary alienation of actual books, in the hallowed corridors of the University Library. To a late-Victorian scholar, clearly, the one thing more annoying that finding an empty space on a library shelf, would be knowing that the book you wanted was bouncing around Cambridge in a bag on the back of a woman’s bike.

I’m mentioning this partly because I enjoy quoting Victorian misogynists getting their unmentionables in a twist over the liberation of women, and partly because I can entirely picture Skeat, in a fit of ‘pure tene’, scrunching up papers rather than letting the women of Newnham or Girton read them. But I also think that Skeat’s segue from serious political issues to petty objections about institutional library policies is depressingly representative of the kinds of obstructions people still do put in the way of changing things for the better.

If time travel is a possibility, there’s one person I really, really want to introduce to Professor Skeat:

Riversong

River Song, from Dr Who ‘Silence in the Library’ (NS 4:8). Sorry folks, it’s a geek joke.

Note:

A(nother) geek fact I found out while writing this, is that Hermione Granger’s much-mocked SPEW, which readers of popular culture more astute than I have speculated might be some kind of metaphor for feminist activism, shares its name with an actual example of feminist activism. In 1859, Jessie Boucherett founded the Society for Promoting the Employment of Women (SPEW), later the Society for Promoting the Training of Women. It still exists, and is now Futures for Women. I would love it if JKR knew this.